混ぜるな危険
「民進党」の英略語:DIPを外国特派員協会の記者が大笑いしていた話を、有本香さんが #虎8 で紹介してましたね。『DIPは英語でバカ、マヌケの意』『江田憲司は東大出のくせに何でそうなるの』https://t.co/5c6p5Btmp8過ちて改めざる是を過ちと謂う。— CatNA (@CatNewsAgency) 2016年3月18日
「民進党」の英略語:DIPを外国特派員協会の記者が大笑いしていた話を、有本香さんが #虎8 で紹介してましたね。『DIPは英語でバカ、マヌケの意』『江田憲司は東大出のくせに何でそうなるの』https://t.co/5c6p5Btmp8過ちて改めざる是を過ちと謂う。